¿Que incluye un Proyecto Integral de Interpretación?

En 1957, Freeman Tilden propuso seis principios  de lo que consideró una disciplina  y que actualmente constituyen los fundamentos de la filosofía y doctrina de la interpretación y que se han adoptado en innumerables proyectos de este tipo en sitios patrimoniales  y museos:

“1. La interpretación debe relacionar los objetos de divulgación o rasgos interpretativos con algo que se encuentre en la experiencia y personalidad de las personas a las que va dirigida.

  1. La información, como tal, no es interpretación; esta última es una forma de comunicación que, aunque basada en la información, debe tratar además con significados, interrelaciones, implicaciones e interrogantes sobre ciertas cuestiones.
  2. La interpretación es un arte que combina muchos artes para explicar los temas presentados, en el que se hace uso de todos los sentidos para construir conceptos y conseguir reacciones en el individuo.
  3. Es provocación, debe despertar curiosidad, resaltando lo que en apariencia es insignificante.
  4. Debe ser una presentación del todo y no de las partes aisladamente; los temas deben estar interrelacionados dentro de un marco conceptual común.
  5. La interpretación debe estar dirigida a un público determinado[1].

John Veverka en 1994 plantea objetivos específicos que cualquier programa interpretativo necesita integrar y los organiza en tres niveles:

  • Objetivos de Conocimiento. Dar al visitante la información o los elementos de juicio. “Lo qué queremos que la gente sepa”.
  • Objetivos Emocionales. Que la información entregada al público le provoque ciertas sensaciones y estados de ánimo. “Lo qué queremos que la gente sienta”.
  • Objetivos de Comportamiento y/o Actitudes. Si la gente ha entendido el mensaje y ha sentido algo por él, ahora se espera que actúe de una cierta forma. “Qué queremos que la gente haga”.

Por su parte, en el año 1998, los autores Larry Beck y Ted Cable, realizan  una reflexión sobre lo propuesto por Tilden  y proponen otros nueve principios que complementan y actualizan los anteriores:

 7) “Todo lugar tiene su historia. Los intérpretes pueden revivir el pasado para hacer que el presente sea más placentero y que el futuro adquiera un mayor significado.

8) Las altas tecnologías pueden revelar el mundo de maneras nuevas y apasionantes. Sin embargo, la incorporación de estas tecnologías a los programas interpretativos debe realizarse con cuidado y precaución.

9) Los intérpretes deben cuidar la cantidad y calidad de la información a presentar (en cuanto a su selección y precisión). Bien sintetizada y fundamentada en una buena investigación, la interpretación tendrá más poder que un gran discurso.

10) Antes de aplicar diseños en interpretación, el intérprete debe conocer las técnicas básicas de comunicación. Una interpretación de calidad se fundamenta en las habilidades y los conocimientos del intérprete, atributos que se deben poder desarrollar de forma continua.

11) Los textos interpretativos deberían transmitir aquello que a los lectores les gustaría conocer, con la autoridad del conocimiento, y la humildad y responsabilidad que ello conlleva.

12) Un programa interpretativo debe ser capaz de conseguir apoyo –político, financiero, administrativo, voluntariado–, sea cual sea la ayuda necesaria para que el programa prospere.

13) La interpretación debería estimular las capacidades de la gente e infundir un deseo de sentir la belleza de su alrededor, para elevar el espíritu y propiciar la conservación del rasgo que es interpretado.

14) Los intérpretes deben ser capaces de promover actividades interpretativas óptimas, a través de programas e infraestructuras bien concebidas, diseñadas de forma intencionada.

15) La pasión es el ingrediente indispensable para una interpretación poderosa y efectiva; pasión por el rasgo que es interpretado y por aquellos que vienen a inspirarse con él”.

Un proyecto integral de interpretación necesita considerar la siguiente secuencia de acciones para ser efectiva y poder metodológicamente hacer una estructura coherente e integral:

  1. Diagnóstico o situación inicial. Análisis de la condición actual del museo (interna, externa) la relación con su comunidad, públicos reales y potenciales, así como sus proyectos actuales. Se identifican necesidades.
  2. Sustento teórico. Fundamentación teórica y metodológica educativa y de interpretación.
  3. Misión-visión. Propósitos, objetivos y líneas de acción a desarrollar. Por ejemplo: (De Gestión) Diseñar un servicio de interpretación que contribuya a un mejor uso del espacio por parte de los visitantes.
  4. Planificación de proyectos. A partir de ello se considera el desarrollo de proyectos de interpretación que incluyen:
  • Diseño.
  • Fabricación/instalación.
  • Intervención/desarrollo de los servicios interpretativos.

5. Evaluación y seguimiento ¿Qué sucedió?

Hacer un estudio formal y sistemático tanto del proceso como de los resultados de un proyecto específico, se puede realizar a través de guías de observación dentro de sala o cuestionarios aplicables al público posterior a la visita. Esta evaluación nos ayuda a obtener resultados tanto cualitativos como cuantitativos que ayuden a hacer los ajustes correspondientes a la propuesta. A continuación se incluye un ejemplo de formato de evaluación  que se encontró en un manual de “Recomendaciones para las buenas prácticas en interpretación del Patrimonio natural y cultural, elaborado por la Comisión de Calidad y Buenas Prácticas en la Interpretación de la  Asociación para la Interpretación del Patrimonio (AIP) del 2006[1].

[1] AIP, Recomendaciones para las buenas prácticas en interpretación del Patrimonio natural y cultural. Comisión de Calidad y Buenas Prácticas en la Interpretación. Asociación para la Interpretación del Patrimonio (AIP) 2006,

[1] Tilden, Freeman (2006): “La interpretación de nuestro patrimonio”. Primera edición en español, Asociación para la Interpretación del Patrimonio, España, página 24.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s